==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་པ་ཞེས་བྱ་བ།གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེ།
དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་པ་ཞེས་བྱ་བ།
གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏཏྟྭ་ད་ཤ་ཀ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་པ་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡོད་དང་མེད་པའི་སྦྱོར་བས་ཀྱང༌། །སྤངས་པ་
གང་ཞིག་དྲི་མེད་པ། །བྱང་ཆུབ་རང་བཞིན་རྟོགས་པ་གང༌། །དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་ཤེས་འདོད་པས། །རྣམ་བཅས་མ་ཡིན་རྣམ་མེད་མིན། །བླ་མའི་ངག་གིས་མ་བརྒྱན་པའི། །དབུ་མའང་འབྲིང་པོ་ཙམ་ཉིད་དོ། །དངོས་པོ་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་འགྱུར། །ཆགས་པ་སྤངས་པའི་རང་བཞིན་ཉིད། །འཁྲུལ་པ་ལས་ནི་ཆགས་མེད་འགྱུར། །འཁྲུལ་པ་འང་གནས་པ་མེད་པར་འདོད། །དེ་ཉིད་ཅི་ན་དངོས་རང་བཞིན། །དངོས་པོ་དངོས་མེད་གང་ཡིན་པའོ། །དངོས་པོ་མེད་པའང་དངོས་པོར་འགྱུར། །རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་རང་བཞིན་གྱིས། །དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་རོ་གཅིག་སྟེ། །ཐོག་མ་མེད་ཅིང་གནས་མེད་པར། །ཇི་ལྟ་བ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་ཏེ། །ཇི་ལྟ་བ་ཡི་ཏིང་འཛིན་ཡང༌། །རབ་ཏུ་འཇུག་པའི་སེམས་ཉིད་ཀྱིས། །གང་ཕྱིར་དེ་ཡང་གནས་རིག་པས། །དེ་ཉིད་རྒྱུན་མི་འཆད་ལས་སྐྱེས། །ཤེས་དང་ཤེས་བྱ་རྣམ་བྲལ་བའི། །འགྲོ་བ་ཉིད་ནི་གཉིས་མེད་འདོད། །གཉིས་དང་བྲལ་བར་རློམ་པ་ཡང༌། །དེ་ལྟར་འོད་གསལ་བ་ཉིད་དོ། །དེ་ལྟའི་དེ་ཉིད་ངེས་རྟོགས་ན། །ཇི་ལྟ་དེ་ལྟར་གང་དེ་ན། །རྣལ་འབྱོར་མིག་ནི་རྒྱས་འགྱུར་བས། །ཀུན་དུ་སེང་གེ་ཇི་བཞིན་ནོ། །འཇིག་རྟེན་ཆོས་ལ་རྣམ་ལོག་འདིས། །སྨྱོན་པའི་སྤྱོད་པ་ལ་བརྟེན་ནས། །བདག་བྱིན་བརླབ་པས་རྣམ་བརྒྱན་ནས། །དམིགས་པ་མེད་པར་ཐམས་ཅད་བྱེད། །དྲི་མེད་དེ་ཉིད་གང་བསྟན་ཅིང༌། །གཉིས་སུ་མེད་པ་གང་སྨྲས་པ། །མཉམ་དང་མི་མཉམ་འདི་སྤངས་ནས། །བློ་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་བྱའི་རིགས། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་པ། སློབ་དཔོན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།བླ་མ་ཕྱག་ན་དང༌། མཚུར་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།། །ཕྱིས་ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བས་བསྒྱུར་རོ།།
དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་པ་ཞེས་བྱ་བ།གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
名为《真如十论》。无二金刚。
名为《真如十论》。
无二金刚。
印度语：Tattvadashaka Nama。藏语：名为《真如十论》。顶礼文殊童子！以有和无的结合，断除
何者无垢，证悟菩提自性者，彼真如顶礼敬 வண。欲知真如者，非有相，非无相，未以上师之语庄严者，中观亦仅为中等。此物变为菩提，是舍弃贪欲的自性。从错乱中变为无贪，错乱也被认为是不存在的。若彼真如是实性，何者为有，何者为无？无者亦变为有，以因和果的自性。如是诸法一味，无始且无处，以如是之禅定，此等一切皆光明。如是之禅定亦，以极度入胜之心性。何以此亦为住立之觉性，彼即从不断绝之流中生。离识和所识之分别，行者即是无二。自诩离二者，如是光明也。若如是确定证悟彼真如，如是如是何者即彼，瑜伽之眼将增长，如狮子一般。以此颠倒世间法，依于疯子的行为，以自我加持而庄严，无所缘而作一切。所说之无垢真如，所言之无二，舍弃平等与不平等，是大慧者所应证悟之理。真如十论。导师无二金刚所造圆满。喇嘛恰那和措所译。后由译师楚臣坚贝所译。

【英语翻译】
The Treatise on the Ten Aspects of Suchness. Non-Dual Vajra.
The Treatise on the Ten Aspects of Suchness.
Non-Dual Vajra.
In Sanskrit: Tattvadashaka Nama. In Tibetan: The Treatise on the Ten Aspects of Suchness. Homage to Manjushri, the Youthful! By the combination of existence and non-existence, abandoning
That which is stainless, realizing the nature of enlightenment, to that Suchness I pay homage and bow. Desiring to know Suchness, it is neither with characteristics nor without characteristics, not adorned by the words of the Lama, the Middle Way is only mediocre. This thing becomes enlightenment, it is the nature of abandoning attachment. From delusion comes non-attachment, delusion is also considered to be non-existent. If that Suchness is the real nature, what is existent and what is non-existent? The non-existent also becomes existent, by the nature of cause and effect. Thus, all phenomena are of one taste, without beginning and without place, by such samadhi, all these are luminous. Such samadhi also, by the mind itself which enters exceedingly. Wherefore, that also is the knowing of abiding, that itself arises from the uninterrupted stream. Separated from the distinction of knower and known, the very going is considered non-dual. Even the one who boasts of being separated from duality, is thus luminous. If one ascertains and realizes that such Suchness, as it is, so it is, whatever is that, the eye of yoga will increase, like a lion everywhere. With this inverted worldly dharma, relying on the conduct of a madman, adorned by self-blessing, one does everything without object. The stainless Suchness that is taught, the non-duality that is spoken of, abandoning equality and inequality, is the principle to be realized by the great wise ones. The Treatise on the Ten Aspects of Suchness. Completed is the work of the teacher Non-Dual Vajra. Translated by Lama Chagna and Tsur. Later translated by the translator Tsultrim Gyalwa.
The Treatise on the Ten Aspects of Suchness. Non-Dual Vajra.

============================================================

